Sep. 6th, 2009
AMERICAN & BRITISH ENGLISH
Sep. 6th, 2009 01:10 amÈ proprio vero che Stati Uniti e Gran Bretagna sono due paesi divisi dalla stessa lingua. Ho comprato un materasso gonfiabile sul quale il produttore ha pensato di scrivere le avvertenze in più lingue: Inglese americano e Inglese Britannico.
Vedere per credere:

US -> WARNING: keep away from fire. Not for use in water. Always keep flocked side up. Follow these rules to avoid serious injury or property damage.
GB -> WARNING: use with flocked side up after inflating. Keep away from fire.
A quanto pare agli americani è necessario spiegare perché si deve seguire le regole; gli inglesi invece hanno bisogno di meno spiegazioni ma è bene specificare che il materasso gonfiabile va gonfiato.
Vedere per credere:
US -> WARNING: keep away from fire. Not for use in water. Always keep flocked side up. Follow these rules to avoid serious injury or property damage.
GB -> WARNING: use with flocked side up after inflating. Keep away from fire.
A quanto pare agli americani è necessario spiegare perché si deve seguire le regole; gli inglesi invece hanno bisogno di meno spiegazioni ma è bene specificare che il materasso gonfiabile va gonfiato.